close
別誤會, 今天不是要介紹小籠包是如何被製作出來的,
而是 "小籠包" 這個名字的由來...

年輕的時候曾經開玩笑說將來生孩子, 女的要叫"雪特", 男的要叫" 法克" , 
不過礙於家中有長輩在, 不能太放肆, 此念頭只好作罷...
那如果是龍鳳胎,  女的要叫"佐綾", 男的要叫"佑瑟",
既好聽, 又能代表這一對在媽媽肚子裡的好厝邊!!

嗯... 以上只是閒聊.....

等到自己第一次當媽媽, 對於小籠包的名字,  我希望要有意義又不能太俗,
有鑑於算命的算出來的名字通常都很菜市場, (自己就是被害人之一)
而且曾在網路上看到有人將公車後面貼的司機名字輸入電腦算命網站,
算出來十之八九都是好命的名字..... 但充其量還是只能當個公車司機!
所以就打算裝死, 不採用姓名學那一套了...

小籠包的爹不知道是哪根筋不對, ㄧ定要 "" 這個字, (可能跟初戀有關...)
那我想說小籠包是在法國製造的, 最後一個字應該從去過的地方來取名字當做紀念,
所以就變成""和 "亞維儂", "尼斯", "巴黎" 這幾個地名來做排列組合.
但怎麼排就是沒辦法讓龜毛的我 100% 滿意, 而其它的字我又沒有感覺...

某一天小籠包的爹又說了: 你再不決定我就要叫她"可薰"了!!
又來個""?! (大概跟第二段戀情有關...)

從懷孕一開始想到最後要報戶口的大限日子, 我始終沒辦法下定決心,
最後就稱了她爹的意, 小籠包就叫張可薰了!!

至於"小籠包"呢?! 是有一天睡前夫妻倆亂聊說: "亞維儂"?! -> "小膿包"?! -> "小籠包"
就叫"小籠包" 好了...嗯!! 總算對法國有點交代ㄌ.

還有英文名字也是個傷腦筋, (自己愛找麻煩),

我打算叫她 "Paris", 結果被身邊一堆保守的右派份子強劣反對~~
我只是希望小籠包她爹能像 Paris Hilton 她爹一樣有錢啊!!

而小籠包她爹一天看完電影"達文西密碼", 裡面有一個密碼 "P.S." = "Princess Sophie",
小籠包是他的小公主, 於是就自己宣布要叫她 "Sophie" 了!!

整個懷孕期, 小籠包一下子被叫 Paris, 一下子又被叫 Sophie, 大概都錯亂到快要雙重人格了~~

最近我又再度突發其想, 覺得英文名字應該跟中文名字有關啊! ex: "嘉身" -> "Jason"
所以跟她爹說:  "可薰" -> "Coco Chanel" 如何?!
她爹不屑的回答: 叫 LV 比較好寫啦!!

唉... 從頭到尾就是一對窮極無聊的工程師夫妻, 自導自演的戲碼.
arrow
arrow
    全站熱搜

    lwhung 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()